wa-idh qul'nā lil'malāikati us'judū liādama fasajadū illā ib'līsa ab
And when We said to the Angels, "Prostrate to Adam," then they prostrated, except Iblis; he refused.
For [thus it was:] when We told the angels, "Prostrate yourselves before Adam!"- they all prostrated themselves, save Ibis, who refused [to do it]
And when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam, they fell prostrate (all) save Iblis; he refused
When We said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", they prostrated themselves, but not Iblis: he refused
And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused ˹arrogantly˺.
And [mention] when We said to the angels, "Bow down before Adam," and they bowed, except Iblis; he refused.
When We said to the angels, Prostrate yourselves before Adam, they all prostrated themselves, except for Satan, who refused
And when We said to the angels: Make obeisance to Adam, they made obeisance, but Iblis (did it not); he refused
And when We said to the angels: Prostrate yourselves to Adam! They prostrated themselves, but Iblis who refused.
When We told the angels: "Bow down on your knees before Adam," they [all] knelt down except for Diabolis; he refused [to do so].
And (remember) when We said to the angels: “Prostrate yourselves to Adam.” They prostrated except Satan, who refused.
And when We said unto the angels, “Prostrate yourselves before Adam,” they prostrated, save Iblis; he refused
And (bring to mind) when We said to the angels: “prostrate (to Me) for Adam.” So they prostrated except Iblis (the jinn), he refused
When We said to the angels "Prostrate yourselves before Adam," they all prostrated themselves except Iblees (Satan), who refused
And when We said to the angels, 'Bow down to Adam.' They bowed down, except for Satan; he refused
And as We said to the Angels, "Prostrate yourselves to Adam." So they prostrated themselves, except Iblis; he refused
When We told the angels to prostrate before Adam they all obeyed except Iblis (satan) who refused
When We said to the angels, .Prostrate yourselves to ‘Adam. So, all of them fell prostrate, except Iblis , who refused
Recall when We said to the angels, "Bow before Adam, they bowed except Iblis; he refused." (Divine Laws in the Universe have been made of service to man but his selfish desire rebels against himself)
(Remember)! We said to the angels, "Fall down prostrate before Adam!" And they all fell prostrate, except Iblees (Shaitan). He refused
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam," they prostrated themselves, but not Satan: He refused
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused
And We said to the Angels: "Submit to Adam." They all submitted except for Satan, he refused
When We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ they did. But Iblis refused
And recall what time We said to the angels: prostrate yourselves before Adam. They fell prostrate, but Iblis did not; he refused
When We said to the angels: ''Bow before Adam,'' they all bowed but Iblis, who refused
When We said to the angels, ´Prostrate yourselves to Adam!´ they prostrated, with the exception of Iblis who disdained to do it.
And when We said to the angels, "Prostrate yourselves before Adam," they all prostrated themselves. But Iblis did not; he refused
When We said to the angels, ‘Prostrate before Adam,’ they prostrated, but not Iblis: he refused
And when We said to the angels, "Prostrate yourselves before Adam," they prostrated themselves, save Iblis, who refused
And (remember) when We said to the angels: be humble to Adam. Then they humbled except Iblis (Satan) who refused
When We said to the angels, “Prostrate to Adam,” they prostrated themselves, but not Lucifer, he refused
When We told the Angels, “Prostrate before Adam,” they prostrated, except Satan who refused.
Recall when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam"; all prostrated themselves save Iblis. He refused
And We said to the angels: "Yield to Adam." They all yielded except for Satan, he refused.
And when We asked the angels to prostrate before Adam, prostrated they all except for Iblees. He (Iblees) refused!
And when We said to angles 'prostrate before Adam; then all prostrated but Iblis (the devil) he refused.
Recall that we said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They fell prostrate, except Satan; he refused.
And when We said to the angels: 'Prostrate yourselves before Adam, ' they all prostrated themselves except iblis, who refused
And when We said to the angels: Be submissive to Adam, they submitted except Iblis; he refused
And when We said to the angels: "Prostrate to Adam." So they prostrated except Satan/Iblis refused/hated
I commanded the angels: “Prostrate yourselves to Adam.” They all did, but Satan refused
And when We commanded the angels, "Prostrate before Adam" - so they all prostrated, except Iblis; he refused
And remember when WE said to the angels, `Submit to Adam,' and they all submitted. But Iblis did not. He refused to submit
And (recall the time) when We commanded the angels: ‘Prostrate yourselves before Adam,’ they fell down in prostration except Iblis. He refused
And (recall the time) when We said to the angels, `Make obeisance to Adam (and his sons).' They (all) made obeisance, but Iblis (did not), he refused (to submit)
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves to Adam." They prostrated (all) except Iblees (Satan), who refused
And when We said to the angels, 'Bow yourselves to Adam'; so they bowed themselves, save Iblis; he refused
And remember when we said unto the angels, worship ye Adam; and they worshipped him: But Eblis refused
And when we said to the angels, ' Adore Adam,' they adored, save Iblis, who refused
And when We said to the angels, "Fall down and worship Adam," they worshipped all, save Eblis, who refused
And when We said to the angels: ‘Prostrate yourselves before Adam,‘ they all prostrated themselves except Satan, who refused
When We said to the angels, “Bow to Adam,” they bowed except Iblis. He refused.
When We told the angels: "Bow down on your knees before Adam," they [all] knelt down except for Diabolis; he refused [to do so].
And when We said to the angels, 'Prostrate yourselves before Adam,' they all prostrated them- selves; except Iblīs, who refused.
When We said to the angels (the forces pertaining to earth), “Prostrate to Adam (conscious being)”, they all prostrated immediately, except for Iblis... Who refrained!
And when We said to the angels: 'Prostrate to Adam', they (all) prostrated except Iblis; he refused
We said to the angles: "Prostrate yourselves to Adam in adoration", and the angels prostrated to Adam in comely order, praise and admiration except Iblis AL-Shaytan- to- be- who aspersed with calumny and declined with inordinate self-esteem
And when We said to the angels, "Bow down to Adam," they (all) bowed down, except Iblis, he refused.
When We said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", they prostrated themselves, but not Iblis: he refused
And when We said to the Angels, "Prostrate to Adam," then they prostrated, except Iblis; he refused